ترجمة مسلسل “بنات لالة منانة” إلى اللغة الصينية

أعلن وزير الشباب والثقافة والتواصل، محمد مهدي بنسعيد، عن خطوة مهمة في مجال التواصل الثقافي بين المغرب والصين، حيث تقرر ترجمة سلسلة “بنات لالة منانة” إلى اللغة الصينية.

وجاء هذا القرار في سياق استجابة لتوافد السياح الصينيين بكثرة على مدينة شفشاون، حيث يعتبر الانفتاح على السوق العالمي مهماً للثقافة المغربية وتعزيز العلاقات الثقافية بين البلدين.

ويأتي هذا الإعلان خلال عرض قدمه الوزير أمام اللجنة الموضوعاتية المكلفة بالسياحة بمجلس المستشارين، حيث أكد بنسعيد أهمية التواصل الثقافي وتقديم مضمون ثقافي متنوع ومثير للاهتمام للزوار الصينيين.

تجدر الإشارة إلى أن مسلسل “بنات لالة منانة” هو عمل درامي اجتماعي مغربي عُرض عبر شاشة القناة الثانية خلال موسمين، واستوحى قصته من نص “بيت بيرناردا ألبا” للشاعر الإسباني فيديريكو غارثيا لوركا.

وتتناول السلسلة على مدار 60 حلقة الصراعات الفكرية بين الرجل والمرأة ومحاولتهما التمرد على واقعهما بشكل إيجابي، وقد قام ببطولتها مجموعة من الفنانين المعروفين بإشراف من المخرج ياسين فنان.

ومن المتوقع أن تحظى ترجمة هذا المسلسل إلى اللغة الصينية بترحيب كبير من الجمهور الصيني، مما سيعزز فهمهم للثقافة المغربية ويعزز الروابط الثقافية بين البلدين.

 

المصدر:alalam24

https://alalam24.press.ma

 

شاهد أيضا
تعليقات الزوار
Loading...